¿Cuál es la diferencia entre las preposiciones "por" y "para"? y ¿cómo explicamos de manera fácil y entretenida el presente del subjuntivo? aaah... esas son las preguntas que me ocupan a esta hora de la noche, mientras preparo mi clase de pueba para mañana cuando por fin se decide mi futuro laboral... uuh, miedo.
Una parte de mi como que no quiere que resulte, la idea de quedarme todo el año en el sillón viendo tele o en la silla del compu viendo cuevana es super atractiva. Pero también hay partes buenas de trabajar como profe de español para extranjeros: el amor (agape) que siento especialmente por este tipo de habitantes o transeúntes de cada país, los de afuera. Además sentirme como en casa en estas escuelas que son como torres de babel, y bueno, reirme un poco de las cosas que dicen los/as gringos/as... y después que me de mucha verguenza acordarme de las cosas que yo decía en otros países y deben haber hecho reir a mucha gente.
Hoy tengo un amor especial por todos. Lo suficientemente grande como para compartirles el hecho de que tengo un blog, que aunque no sea muy interesante porque obviamente no estoy recorriendo el mundo (y mis amigos de afuera en general no leen castellano, así que sépanlo chilenos/as, esto es para ustedes), está hecho con amor para todos los que quieran meterse en mi cabecita un rato y/o acompañarme en este año tan sorpresivo :)
Y yo que me quedé con las ganas de saber la diferencia entre por y para.. Choro esto de tener blog, caería en lo mismo si no fuese porque sé que no lo leería nadie (aunque sinceramente, me aterraría más si lo leyeran)
ResponderEliminarAhora, no sé si el viajar por el mundo haga un blog interesante, no más allá de que al lector le produzca envidia junto con una sensación de vacío sobre su propia realidad. Y bueno, ya que no nos vemos especialmente seguido, me pasaré por aquí de vez en cuando.. eso si, te aconsejaría o hacer un cambio en el fondo o en la letra, la lectura no es especialmente amigable.
Un abrazo, Claudia.